As a part of the attempt to improve my Polish, my new teacher and I are reading through articles taken from the media, stuff like Gazeta Wyborcza, and seeing what parts of the article I don’t understand. It is then my job to try and get these things into my thick skull. We have read through three articles so far, each of between 150-200 words and the good news is that I generally understood what was going on. The number of things I had trouble with was surprisingly small but then it only takes one unknown word or phrase for me to lose all meaning and there are some surprisingly important words that I don’t know!
These are the things that caused problems:
rządowy (as in rządowy plan) – government
władze (as in przez władze regulujące) – government, governmental?
powodem (as in tego powodem są) – reason
straty – loss
udziały – shares (stocks)
ponieść – (as in ponieść straty) – carry, or perhaps bear?
na tym może się nie skończyć– HELP! I didn’t make a note of what this means. My guess is something like “and this might not be the end..” or “it might not finish there…”……….?
jednak – however, still, nevertheless
wśród – amongst
ponieważ – therefore
ogłosić – declare
okazał się – turned out to be, proved to be?
co do (as in co do wielkości) – of this (of this size)
odcinają się – cut themselves off, possibly distanced themselves?
dalej pójdzie (as in Jak tak dalej pójdzie) – if everything keeps going in the same direction?
tłumaczyć (as in zaczną się tłumaczyć) – tricky one this – start to explain, start to understand, begin to realise……..?
ustały oklaski (as in kiedy ustały oklaski) – when the applause stops or stopped
okazało się – they saw, or realised?
wyciskacz łez – brings tears, makes you cry….?
znanym szlakiem – known route, well worn path
zawodowych – professional
lecz (as in lecz film opiera się na…) – but
otoczeni – under attack
przjmie, zostanie przyjęty, zostanie przyjęta – things to do with being received or accepted
by (or aby) – in order to, to, so that
uważam – in my opinion
ktore – which
obecnie – currently, now
zaczna się zastanawiać – will start considering
wówczas – then
wpływ – influence
I also have to work out the differences between these: głos, ogłosić, ogłoszenia, głosowanie, głosować, przegłosować
It is strange the way different words react with my brain cells. For example I hear what sounds like lecz all the time but not in the meaning of ‘but’. What I hear very often are a lot of words coming from lecieć meaning run, go or flow – leć, leci. So, I read lecz, it sounds the same and I jump to the wrong conclusion! Similarly with uważam, I’m thinking it has something to do with a warning, or ‘be careful’ or whatever (from uważać) when it actually means ‘in my opinion’!
Some words just feel like what they mean. For example wśród feels exactly like amongst. On the other hand, jednak, is far away from feeling like it means ‘however’. To me it should mean something more closely related to jeden like “one example of” or “one of them”……..?!
Then there are words like ktore, which I hear all the time and are really pretty simple but for some reason just won’t lodge themselves in the grey matter. Others like tłumaczenie where the only meaning I have in my head is to do with translation but can also mean explanation, excuse or justification.
One of two things is going to happen; either I’ll work all this out, or my head will explode. Not sure which is going to happen first!